贪玩中文网 > 夜与日 > 第八章

第八章

推荐阅读:赣第德曼殊斐尔小说集涡堤孩永井荷风异国放浪记夏目漱石浮世与病榻日本侘寂德川时代的文艺与社会“意气”的构造西方文学史十二讲仿生人会梦见电子羊吗

贪玩中文网 www.tanwanzw.com,最快更新夜与日最新章节!

    希尔伯里先生一走,凯瑟琳赶紧劝母亲直接上床歇息,不然两人同处一室,她随时会询问信件的内容。凯瑟琳把信悉数带到卧室,随意翻看间,发现要为诸多事宜焦虑。首先,罗德尼一丝不苟地叙述了他的精神状态,还配上一首十四行诗,他要求凯瑟琳重新考虑两人的关系,使得凯瑟琳很是烦躁。接着她将另外两封信并排放着,试图辨别谁是谁非。她已知晓事实,却不知如何是好。最后,她思索起一位表亲写来的长信,由于财政困难,他只好在邦吉教授年轻女士拉奏小提琴。

    不过,那两封关于同一事件,内容却截然不同的信件才是她的困惑源泉。她相当震惊地发现,她的远房表亲西里尔·阿勒代斯在过去四年间一直与一名女子非婚同居,共同生养了两个孩子,还有一个即将出生。这种情况被米尔文夫人,也就是她的西莉亚姑妈发现了,便热心调查起来。姑妈的信也得细细思量。她表示,西里尔必须马上娶那女人,而西里尔————先不论他是对是错,对这种干涉非常愤慨,坚信自己无需羞愧。凯瑟琳想知道他有否有理由感到羞耻,于是转向姑妈的信。

    “要记住,”她义愤填膺地写道,“他继承了你外祖父的姓氏,那个将要出生的孩子也是。可怜的西里尔罪不重,那欺骗他的女人才坏,她看他是个绅士————他的确系出名门;估摸他家财万贯————不料他一文不名。”

    “拉尔夫·德纳姆对此会有什么看法呢?”凯瑟琳忖量,她在卧室里踱步,将窗帘拉开。面前一片黑暗,她只能辨别出法国梧桐的树枝与邻居窗户的灯光。

    “玛丽·达切特和拉尔夫·德纳姆会怎么说?”她停在窗边沉思。夜风柔暖,她站起来感受微风拂脸,任自己迷失在夜色当中。遥远拥挤的街道的嗡嗡声与空气一起涌入房间。她伫立良久,远处交通的轰鸣声持续不断、混乱不堪,在她听来仿若代表了她人生那混浊窒息的质感。她的生活被他人的人生束缚捆绑,一同前行,她反倒听不真切自己生命的进程。她猜吧,像拉尔夫和玛丽那样的人,他们前路一片广阔无垠,大可自由自主地过活,她多么羡慕!她尽力想象一片空地,在那儿,这一切繁琐细碎的人际交往,亲故熟人交织纠葛的烦恼人生,一切俱不复存在。即便是现在,当独自一人在夜色中遥望乱成一团的伦敦,她都被迫记住在某时某刻与甲乙丙丁有关联。此时此刻,威廉·罗德尼正坐在她东边某处一点灯光里,脑海里想着的不是他的书,而是她。她希望全世界的人都不要想起她,却没有办法从形形色色的人群中逃脱,她叹了口气,关上窗户,读起了威廉的来信。

    她可以肯定,这封信比起他以往所有来信都要真诚。他得出结论,没有她,他活不下去。他相信他了解她,可以给她幸福,他俩的婚姻将与其他婚姻不同。那首十四行诗字句优美又不失激情,凯瑟琳把信和诗又读了一遍,尽管对威廉仍算不上心怀柔情,但已胸有成竹,知晓该如何处理。她会待威廉温柔纵容,对他的敏感多愁心生关怀,毕竟,她想起了她的父母,到底什么是爱呢?

    自然地,以她的美貌、地位和背景,不止一次有年轻人向她示爱,期盼与她缔结婚姻,可也许因为她从没回应这些感情,爱情于她也就毫无实感。她从没有爱上任何人,多年来,她暗暗遐想爱情的模样,幻想着启发爱情的伴侣,想象作为爱情结晶的婚姻,这自然而然使得生活中任何实例皆相形见绌。她的遐思在作为前景的现实上映出色彩丰富的幻影,诸多幻象从未经理性纠正。澎湃瀑布从悬崖飞流而下,直直坠入茫茫夜色深处,这便是她梦想中的爱情,这份幻梦吸尽她生命的每一滴力量,使其余一切化为灰烬,无从逃避,亦无可追寻。那位先生得是位了不起的英雄,他骑着骏马伫立海边,两人结伴穿越森林,奔跑在海岸线上。从梦境醒来后,她亦能够回归现实,酌量一宗完美而无爱的婚姻,也许人吧,越是爱造梦幻想,越是能甘于平淡。

    这一瞬,她多想彻夜呆坐,任由虚无缥缈的想法盘旋,直至厌倦了这番徒劳无功,便去研习数学;可惜她清楚得很,睡觉前她得先见见父亲,与他讨论西里尔·阿勒代斯的情况,也得谈谈母亲的胡思乱想,聊聊如何保护家族荣誉。她自己理不出个头绪,不得不向父亲咨询,便执信来到楼下。已经过十一点了,家里的时钟掌起权来,大厅里外祖父的座钟与楼梯平台的小挂钟交相竞争。希尔伯里先生的书房在地下,位于房子的后半部,环境相当清幽。房间地处地面以下,白天时,太阳只能透过天窗往书籍与书桌投射点点光芒,白花花的墙纸此刻被绿色的台灯照亮。希尔伯里先生在那里编辑他的评论,间或细读文件,以证明雪莱写的是“的”而不是“与”,拜伦曾留宿的客栈叫“老马头”而非“土耳其骑士”,济慈的叔叔的教名是约翰而不是理查德。他对这些诗人的生平细节知道得比谁都多。此时,他正准备一辑关于雪莱的文章,细究诗人使用的标点符号。他知道这种研究看似幽默可笑,但那并没有阻止他为此尽力研读。

    他躺在扶手椅上舒舒服服地吸着雪茄烟,思考着颇有嚼头的问题:柯勒律治是否曾考虑与多萝西·华兹华斯结婚,倘若他采取行动,对他本身以及对文学总体而言,会有何般后果。凯瑟琳走进书房,他猜测他知道她来意为何,先用铅笔写好了笔记,方与她对话。记好笔记后,他看到她在看书,便一言不发看了她一会儿。她在读《伊莎贝拉,或罗勒盆栽》,满脑子都是意大利的小山和蓝色的日光,还有种满红色、白色小玫瑰的篱笆。她察觉父亲在等她,叹了口气,合上书道:

    “我收到一封西莉亚姑妈的来信,是关于西里尔的,父亲……关于他的婚姻的流言似乎是真的。我们该怎么办?”

    希尔伯里先生以愉快从容的语调回答:“西里尔的行为向来很愚蠢。”

    他十指轻触,语气明智审慎,似乎对眼前话题有所保留。凯瑟琳感觉对话难以进行。

    “他呀,就是任意妄为。”他接着说,一言不发地从凯瑟琳手里接过信,调整好眼镜读了一遍。

    读完后他“哼!”了一声,把信还给她。

    “妈妈什么也不知道。”凯瑟琳说,“您能跟她聊聊吗?”

    “我会告诉你母亲的。我要跟她说,我们可帮不上忙。”

    “那他俩的婚姻呢?”凯瑟琳问。

    希尔伯里先生盯着火炉,一声不吭。

    “他有什么理由要结婚?”他终于发问,他在自言自语,而非与她对话。

    凯瑟琳读起了姑妈的信,从中引用了一句话。“易卜生和巴特勒……他给我写了一封引经据典的信,写得倒是漂亮,但尽是些胡言乱语,通篇疯话。”

    希尔伯里先生回应:“如果年轻一代要按照自己的意愿生活,我们可管不了。”

    “难道我们不该劝说他们结婚吗?”凯瑟琳已身心俱疲。

    “他们为什么要来烦我呢?”父亲突然恼怒地质问。

    “因为您是家族的头……”

    “但我不是这个家族的头。艾尔弗雷德才是一家之主。让他们找艾尔弗雷德去。”希尔伯里先生说完,坐回扶手椅上。凯瑟琳意识到她提起了阿勒代斯家族,触动了父亲的敏感之处。

    “也许我最好还是去看看他们。”她说。

    “我不想让你接近他们。”希尔伯里先生以异乎寻常的决断和权威阻挠,“真的,我不懂为什么他们把你扯进来————我看不出这与你有什么关系。”

    “我和西里尔是朋友。”凯瑟琳回答。

    “他有跟你提过这事吗?”希尔伯里先生尖刻地问。

    凯瑟琳摇摇头,她确实因为西里尔什么都没跟她说而很伤心。他是否与拉尔夫·德纳姆或玛丽·达切特一样,认为她冷漠无情,甚至不怀好意呢?

    希尔伯里先生停顿了好一会儿,似在思索火焰的色泽,而后回过神来:“至于你母亲,你最好据实相告。她得在人人嚼起舌头前就知悉所有事实。我不大明白为何西莉亚必须过来一趟。这事谈得越少越好。”

    希尔伯里先生已年逾六十,他富有教养又经验丰富。通常而言,像他这样的绅士会对心中所思避而不谈。凯瑟琳走回房间,因着父亲的态度困惑不已,他多么高高在上,三言两语就将事情推脱到他那“体面”的人生观上!他毫不关心西里尔的所思所感,对事态未明的方面也视而不见,随随便便就断定,既然西里尔的选择与常人不同,必定是愚蠢至极。凯瑟琳思忖,爸爸就像是躲在望远镜后.望几英里外的人物般超然。

    她自己也不乐意将这事告知希尔伯里夫人,次日刚吃过早饭,她跟随父亲到大厅,好问问他进展。

    “您跟妈妈说了没?”她问。她对父亲的态度几近严厉,幽深的眼眸思虑重重。

    希尔伯里先生叹了口气。

    “我亲爱的孩子,我忘记了。”他使劲捋了捋帽子,立马显得很匆忙。“我会从办公室发一张便条……今天早上我要迟到了,还有很多稿子要审呢。”

    “那可不行。”凯瑟琳断然拒绝,“她必须得知道,要么是您,要么是我,我俩其中一人必须要告诉她。我们得让她有准备。”

    希尔伯里先生已戴上帽子,手放在门把上。眼中闪现一种顽皮、幽默与不负责任混为一体的神情。凯瑟琳从小就懂这表情,每当他由于未尽职责而需要她保护,就是这副模样。他用力点点头,熟练地打开门,以与年纪不符的轻快步态迈出大街,向女儿挥挥手便跑了。凯瑟琳被留在身后,不禁为再次在家务杂事中被父亲欺骗而好笑,这不愉快的任务本应由他昨晚完成,结果还是得由她来做。

本站推荐:洛丽塔十字军骑士少年弃儿汤姆琼斯史基地边缘大象的证词曾国藩传野鸭小妹妹欧洲文明史

夜与日所有内容均来自互联网,贪玩中文网只为原作者伍尔芙的小说进行宣传。欢迎各位书友支持伍尔芙并收藏夜与日最新章节