推荐阅读:赣第德曼殊斐尔小说集涡堤孩永井荷风异国放浪记夏目漱石浮世与病榻日本侘寂德川时代的文艺与社会“意气”的构造西方文学史十二讲仿生人会梦见电子羊吗

贪玩中文网 www.tanwanzw.com,最快更新公主和偷猎者最新章节!

    那是在一九四六年,冬天已经过去很久了,虽然是四月,可凌厉的寒风还在吹刮着城市的大街小巷,头顶上,预示降雪的阴云飘过天空。

    那个名叫德里奥利的老人艰难地拖动步伐,走在里沃利街的人行道上。他饥寒交迫,衣领高高翻起,上面只露出他的一双眼睛和头顶,他看起来像只蜷缩在一件肮脏的黑大衣里的刺猬。

    小餐馆的门敞开着,烤鸡的气味飘然而出,使他的胃部顶端产生了一种痛苦的渴望。

    他向前走着,了无兴趣地浏览着商店橱窗里的物品————香水、丝绸领带和衬衫,还有钻石、瓷器、古董家具、装帧精致的书籍。接着,他路过一个画廊,他素来对画廊情有独钟。这个画廊的橱窗里陈列着一幅油画,他停下来看了看,转身继续前行。他忽地又站住了,回头看了一下。此刻,他突然感到有点心神不定,一段记忆在向他袭来,那是关于他曾经见到过的某件东西、某个地方的遥远回忆。他定神再看,这是一幅风景画,一小簇树像是遭到强风吹拂,发狂似的朝一边倾斜着,天空中到处都在旋转着、扭曲着。画框上附有一块小牌子,上面写着:柴姆·苏丁[1](1894——1943)。

    德里奥利注视着这幅画,他想在模模糊糊的记忆中搞清楚,这里面究竟什么东西是他似曾相识的。他想着,这幅迷人的画,那么奇怪和疯狂————但我喜欢它……柴姆·苏丁……苏丁……“天啊!”他突然喊叫起来,“我的小卡尔梅克人[2],就是他!我的小卡尔梅克人有一幅画陈列在巴黎最高雅的画廊里!这能想象吗!”

    老人把脸贴近橱窗。他还能记起那个男孩————是的,他能非常清晰地记起他。但那是什么时候?什么时候?其余事情却无法轻易回忆起来,时间是如此久远,有多久了?二十年————不,更像是三十年,是吗?再想一想。那还是战前,是第一次世界大战之前的一九一三年。是的,这个苏丁,这个丑陋的小卡尔梅克人,一个爱沉思冥想的阴郁男孩,他喜欢他,几乎可以说是爱他,虽然除了他会画画之外,德里奥利想不出任何喜欢他的原因。

    他多么会画画!这时,那些记忆更为清晰地浮现了————那条街、沿路排列的垃圾桶、腐烂的气味、懒懒地从垃圾边走过的棕色的猫,然后是那些女人,那些一身赘肉的胖女人,坐在门口的台阶上,双脚踩在街上的圆卵石上。是哪条街?那个男孩住在哪里?

    对了,凯特法尔基尔街!老人点了几下头,很高兴记起了这个街名。然后又想起那个搁有一把椅子的画室,男孩用来睡觉的肮脏的红色长沙发;喝得醉醺醺的聚会、便宜的白葡萄酒、激烈的争吵,还有男孩那张总是阴云密布的脸,他在冥思苦想他的创作。

    德里奥利想,这真奇怪。现在,一切往事是那么自然而然地涌现出来了,怎么似乎每一个他记起来的小小事实,都会立刻激发他想起另一个!

    例如,那次关于文身的胡闹。如果真有这样的事情,那真是太疯狂了。那件事是怎么开始的?哦,是这样的————有一天他发了一笔财,于是买了很多酒。他脑海中浮现出那幕情景,当他臂下挟着一大包瓶装酒走进画室————那个男孩站在画架前面,而他的(德里奥利的)妻子站在房间中间,摆着姿势让男孩写生。

    “今晚我们应该庆祝一下,”他说,“我们应该有一个小小的庆祝,就我们三个人。”

    “我们要庆祝什么?”男孩没有抬头,问道,“是你决定和你妻子离婚,那么她能嫁给我了?”

    “不。”德里奥利说,“我们今晚的庆祝是因为我干活赚了一大笔钱。”

    “我一事无成,我们也可以为之庆贺。”

    “只要你高兴。”德里奥利站在桌边拆开包裹。他觉得累了,想喝点酒。一天九个客户是挺棒的,但这能毁了一个人的眼睛。以前他从没做过多达九个人的活,九个喝得酩酊大醉的士兵————而值得庆幸的是,他们中至少有七个人能以现金支付,这使他变得格外富有。但是这工作非常消耗眼力,由于疲劳,德里奥利的眼睛半闭着,他的眼白上布满了细细的红血丝,痛感集聚在眼球后面大约一英寸的一小块地方上。但现在是晚上了,他富得流油,包里装着三瓶酒————一瓶给他妻子,一瓶给他朋友,一瓶给自己。他找到螺旋式开瓶器,把软木塞从瓶里拔出,每只瓶塞拔出来时都会轻轻发出“噗”的一声。

    男孩放下了画笔。“哦,主啊,”他说,“一个人怎么能在这种情况下工作呢?”

    那个女人走过来看画,德里奥利也走过来,一只手拿着酒瓶,另一只手拿着杯子。

    “别看!”男孩突然发起火来,大声喊着,“拜托————别看!”他从画架上夺过画,把它靠墙竖着,但是德里奥利已经看到它了。

    “我喜欢它。”

    “它糟透了。”

    “这很美妙,就像你画的其他所有东西,简直妙不可言。我全都喜欢。”

    “糟糕的是,”男孩说着,眼中燃着愤懑,“它们不是营养品,我又不能把它们当饭吃。”

    “但它们仍然是妙不可言的。”德里奥利递给他一杯淡黄色的葡萄酒,“喝吧,它会让你快乐。”

    他想,他从未见过比这更不快乐、脸色更阴郁的人。大约七个月前他在小餐馆里注意到他,当时他一个人在闷闷独酌,因为他看上去像是个俄国人或不知哪个地方的亚洲人,所以德里奥利在他桌旁坐下,和他攀谈起来。

    “你是俄国人?”

    “是的。”

    “从哪里来?”

    “明斯克。”

    德里奥利跳起来拥抱他,喊着说他也是出生在那座城市。

    “还不是真正的明斯克市,”男孩说,“但非常近。”

    “哪里?”

    “斯米洛维奇,大约相距十二英里。”

    “斯米洛维奇!”德里奥利叫起来,再次拥抱他。

    “我还是孩子时,曾步行去过几次。”然后他又坐下,亲切地注视着对方的脸。“你知道吗?”他说道,“你看上去不像是个俄国人,你像个鞑靼人或卡尔梅克人。你看上去简直就是一个卡尔梅克人。”

    现在,德里奥利站在画室里,拿着酒杯,喝了一口咽下喉咙的时候,再次端详这个男孩。是的,他确实有一张酷似卡尔梅克人的脸————又阔又长的脸颊,外加一个宽大粗糙的鼻子。因为那双从头上急剧地向外突起的耳朵,使得这张阔阔的脸颊显得更阔了。此外,他有双狭窄的眼睛、黑色的头发和卡尔梅克人闷闷不乐的厚嘴巴;但是那双手————那双手总是让人惊异,那么小,那么白,手指纤细,就像是女人的手。

    “再给我一些酒,”男孩说,“如果我们要庆祝,那么就让我们尽兴。”

    德里奥利把酒分好,然后坐到椅子上。

    男孩和德里奥利的妻子坐在旧沙发上,三只瓶子放在他们之间的地板上。

    “今天晚上我们应该尽情痛饮,”德里奥利说,“我囊中鼓鼓,我想也许我现在该出去再买几瓶酒。我该买几瓶?”

    “再来六瓶,”男孩说,“每人两瓶。”

    “好,我现在就去,立马带回来。”

    “我去帮你拿。”

    在最近的那家小餐馆里,德里奥利买了六瓶白葡萄酒,他们把酒拿回画室,分成两排放在地板上,德里奥利拿来开瓶器,拔出软木塞,六瓶酒全开了,然后他们又坐下继续喝酒。

    “只有非常有钱的人,”德里奥利说,“才能使用这种方式来庆祝。”

    “这倒是真的,”男孩说,“对吗,乔茜?”

    “当然。”

    “乔茜,你感觉怎样?”

    “很好。”

    “你会离开德里奥利,嫁给我吗?”

    “不会。”

    “美味的葡萄酒,”德里奥利说,“喝它是一种特殊待遇。”

    他们慢慢地、一步一步地把自己灌醉了。这个过程是平常的,但仍有一定的客套要遵循,还要持重,他们要说很多很多话,一再地说————必须夸奖这葡萄酒,而缓慢也是很重要的,这样才有时间来品味这三个阶段的美味转变,尤其是对那个开始飘飘欲仙、两腿不听使唤的人(德里奥利)来说。这是他们所有人最好的时光————这时他低头看自己的脚,发现它们离得那样的远,以至于让他惊愕这是哪个疯子的腿,为什么它们竟这样远远地摆在地板上。

    一会儿过后,德利奥利站起来打开灯。他惊讶地发现,当他这样做的时候,他的脚也随之飘浮起来了,特别是由于感觉不到它们接触地面,给了他一种腾云驾雾的快乐感觉。然后他开始在房间里走来走去,偷看那些靠墙堆着的油画。

    “听着,”最后他说,“我有一个主意。”他走过来站在沙发的前面,身体还轻轻地晃动着,“你听————听好了,我的小卡尔梅克人。”

    “什么?”

    “我有一个惊人的想法。你在听吗?”

    “我在听乔茜说话。”

    “请听我说,你是我的朋友,我来自明斯克的丑陋的小卡尔梅克人。对我来说,你是如此了得的一位画家,我想问你要一幅画,一幅优美的画。”

    “全部都拿去,把你能找到的全拿走,但是在我和你妻子谈话时,别打断我。”

    “不,不。现在听好了。我的意思是一幅能够一直伴随我的……永远……不管我去哪里……不管发生什、什么……但是总能和我在一起的……你画的画。”他向前探着身子,摇摇男孩的膝盖,“现在请听我说。”

    “听他说。”那女人说。

    “是这样的,我要你在我的皮肤上画一幅画,就画在我背上。然后我要你把你画的画做成文身,这样它就能永远在那里了。”

    “你的想法真疯狂。”

    “我会教你怎样做文身,很容易,连孩子都能做。”

    “我不是孩子。”

    “求你……”

    “你真是疯了,你想要什么?”画家抬起头,目光迎着另一个男人迟钝的、葡萄酒般鲜亮的眼睛,“哦,我的天哪,你究竟想要什么?”

    “你很容易就能做到的!你能!你能的!”

    “你是说文身?”

    “是的,文身!我将在两分钟内教会你。”

    “不可能!”

    “你是说我在胡言乱语?”

    不是的,男孩不可能会这样说,因为如果说有什么人懂文身的话,那只有他————德里奥利。仅在上个月,他不是用最为奇特、精致,完全由花卉组成的设计覆盖了一个男子的整个腹部吗?还有那个胸部有非常多体毛的顾客,他在那里画了一只灰熊,这样的设计如何,不是使这人胸上的毛发变作了熊的毛皮吗?他不是还在一个男子的手臂上巧妙地画了一个女士肖像,当手臂上的肌肉扭曲时,这位女士便像是活了过来,在做惊人的扭曲表演吗?

    “我要说的是,”男孩告诉他,“你喝醉了,这只不过是你的酒后之言。”

    “我们可以让乔茜来做模特儿。在我背上画一幅描绘乔茜的作品。难道我没有权利让我妻子的像画在我背上吗?”

    “乔茜的?”

    “是的。”德里奥利知道,只要他一提起妻子,男孩厚厚的棕色嘴唇就会松开,开始颤抖。

    “不要。”那女人说。

    “求你,我亲爱的乔茜。拿上这一瓶,喝光它,然后你会更潇洒自如。这是一个伟大的主意,这是在我以前的生活中从未有过的想法。”

    “什么想法?”

    “就是要他在我背上画你的像,难道我没有这个权利吗?”

    “我的像?”

    “一幅裸体作品。”男孩说,“这是一个令人愉快的主意。”

    “不要裸体。”女人说。

    “这是一个伟大的主意。”德里奥利说。

    “这是个犯浑的疯主意。”女人说。

    “不管这是一个什么样的主意,”男孩说,“这是一个值得庆祝的主意。”

    他们倒空了放在他们中间的另一瓶酒,然后男孩又说:“还是不行,我没有本事做文身。我只能把这幅像画在你背上,只要你不洗澡或不去洗掉它,你就能保留它。如果你此生不再洗澡,那么只要你活着,你就永远拥有它。”

    “不行。”德里奥利说。

    “对了,在你决定要洗澡的那天,我就会知道你不再认定我的画有价值了。所以,这将是你对我的艺术欣赏与否的试金石。”

    “我不喜欢这个主意,”女人说,“他对你的艺术欣赏得五体投地,因此他会很多年不做清洁,弄得污身垢面的。让我们做文身吧,但是不要画裸体。”

    “那么只画头像。”德里奥利说。

    “我对付不了。”

    “这极其简单,我保证在两分钟里教会你,你会明白的。现在我要去拿文身用具、针和油墨。我有很多不同颜色的油墨,就像你的颜料有许多不同的颜色一样,而且更漂亮……”

    “这不可能。”

    “我有很多油墨。我是不是有很多不同颜色的油墨,乔茜?”

    “是的。”

    “你会看到的,”德里奥利说,“我现在就去取来。”他从椅子上站起来,虽然步履踉跄,但是去意坚定,他走出了房间。

    半个小时后德里奥利回来了。“我把每一样东西都拿来了。”他边喊着,边晃动着一只咖啡色的手提箱。

    “文身的所有必需品都在这只袋子里。”

    他把袋子放在桌子上,打开它,把电动针和小瓶装的各种不同颜色的油墨拿出来摊着。他把电动针插上电源,然后拿起这工具,按下开关,发出了嗡嗡的声音,四分之一英寸长的针从它的末端伸出来,开始快速地上下颤动。他匆匆脱下他的夹克,卷起左手的衣袖。“现在看好,看着我,我将展示给你看这有多容易,我将在我的手臂上做一个设计,就在这里。”

    他的前臂上已经覆盖着一些蓝色的文身标记,不过他选择在一小块白净的皮肤上作演示。

    “首先,我们选择油墨,让我们用普通的蓝色,我把针尖浸泡在油墨里……像这样……我把针拿直,轻轻划过皮肤表面……就像这样……借助这个小马达和电力,让针上下跳动,在皮肤上画画,油墨随之渗入,你能看见……瞧,多么容易……看我怎样在手臂的这个地方画一条灰狗……”

    男孩被吸引住了。

    “现在让我在你手臂上来练习一下。”用那个嗡嗡作响的针,他开始在德里奥利的手臂上画出蓝色的线条。“这挺简单,”他说,“就像用钢笔和墨水作画。除了它比较慢,倒是没有什么别的不同。”

    “这轻而易举,你准备好了吗?我们开始吧?”

    “开始。”

    “模特儿!”德里奥利喊道,“快来,乔茜!”此刻,无法遏制的激情使他有点儿手忙脚乱,他跌跌撞撞地在房间里走来走去,安排所有事宜,就像一个孩子在准备某项激动人心的游戏。“你要她待在哪里?她该站在哪里?”

    “让她站在那里,我的梳妆台旁边。让她梳头,我要画她披到肩膀的长发,画她梳头。”

    “太妙了,你是个天才。”

    女人不情愿地走过去,带着她的葡萄酒杯,靠梳妆台站着。

    德里奥利脱下衬衫,又脱下裤子,只穿着衬裤、短袜和鞋子。他站在那里,身子微微地从一边晃动到另一边,他的身体小而结实,皮肤白皙,几乎没有毛发。“现在,”他说,“我是画布,你要把你的画布放在哪儿?”

    “和往常一样,放在画架上。”

    “别疯了,我是画布。”

    “那么,把你自己放在画架上,这是你的安身之地。”

    “我怎么能够?”

    “你究竟是不是画布?”

    “我是画布,我已经开始感觉到我像是一块画布了。”

    “那么,把你自己放到画架上去。应该不会有困难吧。”

    “真的,这是不可能的。”

    “那么你就坐在椅子上,背对着前面坐,然后把你醉醺醺的脑袋搭在椅背上。快点,我就要开始了。”

    “我准备好了,我在等你。”

    “首先,”男孩说,“我要画一幅普通的画。然后,如果我满意,我就把它文在上面。”他拿起一支宽头的画笔,开始在这个男子赤裸的皮肤上作画。

    “啊呀!啊呀!”德里奥利尖叫起来,“一条大蜈蚣在脊椎上从上往下爬!”

    “安静!安静!”男孩作画娴熟如飞,并且只用一种稀薄的蓝色颜料涂抹,是为了不影响后面的文身作业。不知怎么的,他一开始画画就全神贯注起来,醉态似乎荡然无存了。他的手腕保持不动,借助手臂的快速点触移动画笔,不到半个小时就完成了画作。

    “好,全成了。”他对那女人说。她立刻回到沙发上,倒头躺了下来,很快进入睡眠。

    德里奥利还醒着。他看见男孩拿起针,把它浸在油墨里,然后,当针接触到他背上的皮肤时,他感觉到针头带来的痒痒的刺激。那疼痛虽然令他不适,但还不至于不能忍受,反倒能让他保持清醒。通过感受针的运动轨迹,看着男孩使用着不同颜色的油墨,德里奥利试着想象自己的背上会是怎样一番光景,以自得其乐。男孩以惊人的强度工作着,他似乎完全被这台小机器和它所能产生的不寻常的效果吸引住了。

    直到凌晨时分,男孩还在机器的嗡嗡声中工作。德里奥利记得,当这位艺术家最终退后,并说“大功告成”的时候,外面满是阳光,街上传来行人走路的声音。

    “我想看看。”德里奥利说。男孩举起一面镜子,转到一个角度,德里奥利伸长脖子看着。

    “天啊!”他大声嚷道。这是一个无比惊艳的景象,他的整个背部,从肩部的顶端到脊椎的底部,是一片绚烂的色彩————金色、绿色、蓝色、黑色和猩红色。这个文身刺得如此浓密,看上去几乎像是一幅厚涂彩饰画。男孩尽可能地依照原来的笔触,实心地填满它,不可思议的是,他利用了脊柱和肩胛骨的突出部分,使它们成为构图的一部分。而且,不知他怎么做到的,即使在这样一个缓慢的作画过程中,他也成功地做到了某种程度上的挥洒自如。这幅肖像很生动,它含有很多扭曲的、苦恼的表情特征,这也是苏丁其他作品所具有的典型风格。它不是一幅逼真的肖像,与其说是一幅肖像,不如说是一种情绪,模特儿的脸模糊而带有醉意,在大量的深绿色的卷曲笔触中,她头部四周的背景呈旋转状。

    “太棒了!”

    “我本人也相当喜欢。”男孩站在后面,用一丝不苟的眼光检查着。“你知道吗?”他又说,“它是值得我签名的。”于是他再次拿起那嗡嗡作响的器具,用红色的油墨在德里奥利的右手边————肾脏位置的上方————题上了他的名字。

    这个名叫德里奥利的老人站在那里,恍如隔世,注视着画廊橱窗中的这幅画。往事是如此久远,仿佛所有的那些事发生在另一个人的生命中。

    而那个男孩?他后来怎么样了?他现在只能记起来,从战争————第一次世界大战————中归来后,他便没有见到过那男孩,为此他也问过乔茜。

    “我的小卡尔梅克人在哪里?”

    “他走了,”她回答道,“不知道去了哪里,只听说一个商人接纳了他,送他去塞雷,要他画更多的画。”

    “也许他会回来。”

    “也许会吧,谁知道呢?”

    那是他们最后一次提到他。不久之后,他们搬到勒阿弗尔,那里有更多的水手,他的生意更好了。当老人想起勒阿弗尔的时候,脸上泛起了笑容。在两次大战中间的那些年过的是比较令人愉快的,那个开在码头附近的小店,每天总有三个、四个或五个要在手臂上刺青的水手光顾,舒适的房间和始终充足的工作。那些年真可以说是愉快的时光。

    然后,第二次世界大战爆发,乔茜被杀害,德国人来了,他的生意也完蛋了,那以后没有人想在自己手臂上画那些玩意儿了。在那时他要改行做其他职业,年龄也已属太老。他抱着在大城市容易谋生的微茫希望,不顾一切地来到巴黎,但是事实并非如此。

    而现在,战争过去之后,他既没有意愿也没有精力重新开启他的小生意。对于一个老人来说,知道该做什么并不容易,尤其是在他不喜欢乞讨的时候。然而,不这样怎么活下去呢?

    就这样,他一边思索着,一边依旧注视着那幅画:这是我的小卡尔梅克人的画。仅看见这样一件小小的物品就那么快地唤醒了他的记忆。就在几分钟之前,他甚至都忘记了自己背上还有一个文身,他已有很多年没有想到它了。他将脸贴近橱窗,向画廊里面望去。他能看到墙上有很多其他的画,所有的画看起来都像是同一个画家的作品,有许多人在走来走去,显然,这是一个特别展览。

    一时冲动,德里奥利转过身,推开画廊的门走了进去。

    这是一个长形的房间,地上铺着红葡萄酒色的厚地毯,天哪,多么美丽,多么温暖!人们都在游来荡去地观看画作,他们是些精于梳洗打扮的体面人物,每个人手上拿着一本作品目录。德里奥利只是站在门边,紧张地四处张望着,犹豫着要不要向前再迈一步和这群人混在一起。但是在他还没来得及鼓起勇气之前,他听到身边有一个声音在说:“你想要什么?”

    说话的人身穿黑色的晨礼服。他又胖又矮,有一张很白的脸。这是一张松弛的脸,上面长着如此多的肉,两颊下垂到嘴的两边,形成两块赘肉,像是西班牙猎犬。他走近德里奥利,再次问:“你想要什么?”

    德里奥利依然站着不动。

    “劳驾,”那个男子说,“请离开我的画廊。”

    “能不能让我看看这些画?”

    “我要求你离开。”

    德里奥利不让步,他突然感到极度的愤怒。

    “我们不要闹出什么麻烦,走吧,从这边走。”他把一只白白的胖手放在德里奥利的手臂上,开始用力把老人往门外推。

    他被激怒了,“把你讨厌的手从我身上拿开!”德里奥利大声喊叫起来。他的声音清晰地回荡在长长的画廊里,所有人的脑袋像是一个人似的猛然转了过来————那些吃惊的面庞齐刷刷地盯着房间尽头那个制造噪音的人。一个身穿制服的仆役跑过来帮忙,两个人试图用强力把德里奥利推出门去。人们还在站着,观看着这幕缠斗。他们脸上的表情淡然,仿佛在说:“没关系,对我们没有危险,这事正在处理中。”

    “我,也有!”德里奥利大声嚷道,“我也有一幅这个画家画的画!他是我的朋友,我有一幅他送我的画!”

    “他疯了。”

    “一个神经病。一个胡说八道的疯子。”

    “该有人报警吧。”

    德里奥利猛地扭动身体,突然挣脱了这两个人,在有人阻止他之前冲进画廊大喊:“我让你们看!我让你们看!我来让你们看看!”他甩脱他的大衣,然后脱下他的夹克和衬衫,他转过身,让他的裸背对着人们。

    “你们瞧!”他呼吸急促地喊道,“你们看见了吗?那幅画就在这里!”

    屋子里一下子静得鸦雀无声,每个人都被他的举动吸引了,一动不动地站着,处于一种吃惊和不安的困惑状态中。他们盯着这幅文身作品,虽然它的色彩依然明艳亮丽,但是现在老人的背更瘦了,肩胛骨更加突出了,虽然不是很严重,但效果是使得这幅画呈现出一种奇怪的、被压碎的外观。

    有人说道:“我的天啊,确实如此!”

    接着,人们涌上前来集聚在老人周围,人群中传来了兴奋和嘈杂的声音。

    “这绝不会错!”

    “是他的早期风格,对吗?”

    “真奇妙!实在太奇妙!”

    “看,这是签名!”

    “把你的肩膀朝向前弓一些,我的朋友,这样的话这幅画会更平展。”

    “老先生,这是什么时候画的?”

    “一九一三年,”德里奥利没有转身,他说,“是一九一三年的秋天。”

    “是谁教苏丁做文身的?”

    “我教他的。”

    “这个女人是谁?”

    “她是我妻子。”

    画廊的老板从人群中向德里奥利挤来。此时他平静下来,一脸严肃,嘴角挂着微笑。“先生,”他说,“我要买它。”当他下巴动的时候,德里奥利能看到他脸上松松的赘肉在颤抖,“我说我要买它,先生。”

    “你怎么买它?”德里奥利轻声问。

    “我会支付二十万法郎把它买下来。”画商的眼睛又小又黑,他那只阔鼻的鼻翼也开始颤抖起来。

    “别卖!”人群中有人低声嘀咕着,“它的价值高过这个价格二十倍。”

    德里奥利张开嘴想说话,但是什么也没说出口,所以他闭上了嘴巴,然后又张开慢慢地说,“但是我怎么卖掉它呢?”他举起双手,然后让它们松弛地落到身体两侧,“先生,我怎么能把它卖掉呢?”他的声音里饱含着人世的无奈和苍凉。

    “是啊!”人群中有人说道,“他怎样才能卖掉它,这是他身体的一部分呀!”

    “听着!”画商走近了说道,“我会帮你的,我会使你富起来。我们一起来为这幅画做些私人安排,好吗?”

    德里奥利看着他,眼神迟钝,充满着不安。“但是你怎么能够买下它呢,先生?你买下它,你又能用它做什么?今晚你把它放在哪里?而明天又放在哪里呢?”

    “哦,我将把它放在哪里?是呀,将它放在哪里?嗯,只好这样了……”画商用一只肥腴的白手指摸着鼻梁。“这么看来似乎,”他说,“如果我买下这幅画,我还要买下你。这倒是有点儿亏了。”他停下来,再次抚摸他的鼻子,“除非你死了,否则这幅画本身没有价值。你多大年纪,我的朋友?”

    “六十一岁。”

    “但是你看上去好像不太健壮,对吗?”画商把手从鼻子上放下,慢慢地用目光上上下下打量着德里奥利,仿佛一个农场主在评估一匹老马。

    “我不喜欢这样。”德里奥利一边说着,一边缓缓地移动步子,“坦率地说,先生,我不喜欢这样。”没想到他直接栽进了一个高个子男人的怀里,此人伸出双手轻轻地抓住他的肩膀。德里奥利环顾四周并道歉。那人朝他微笑,用一只戴着淡黄色手套的手,轻拍着老人赤裸着的半边肩膀以示安慰。

    “听好了,我的朋友。”这个陌生人说着,脸上依然含笑,“你喜欢游泳和日光浴吗?”

    德里奥利抬头看他,非常惊异。

    “你喜欢美味佳肴和来自伟大的波尔多酒庄的红葡萄酒吗?”这个人依旧满面带笑,露出一口洁白坚固的牙齿,中间有一颗闪亮的金牙。他用一种温和的劝诱方式说着,那只戴手套的手还放在德里奥利的肩上,“你喜欢这些东西吗?”

    “是的,喜欢,”德里奥利回答道,带着一脸不知所措的茫然,“当然喜欢。”

    “还有美女的陪伴?”

    “为什么不呢?”

    “还有一柜子为你量身定制的西装和衬衫?你看起来有点缺衣少穿。”

    德里奥利看着这个举止文雅的男子,等着他说出其他的提议。

    “你穿过专门为你的脚定做的鞋子吗?”

    “没有。”

    “你会喜欢吗?”

    “嗯……”

    “还有一个人早晨为你修面,梳理头发?”

    德里奥利只是目瞪口呆地站着。

    “还有丰满而迷人的姑娘为你修剪指甲?”

    人群中有人在咯咯地傻笑。

    “你的床边还有一只铃,早上用来召唤女仆给你送早餐?你喜欢这些东西吗,我的朋友?它们很吸引你吧?”

    德里奥利只是呆站着,看着他。

    “你知道吗,我是戛纳市的布里斯托尔酒店的老板。我现在邀请你去那里,作为我的客人入住酒店,在奢华和舒适中安享余生。”那个人停下来,让他的听众有时间品味这令人愉快的前景。

    “你的唯一职责————我应该称它为你的娱乐————就是穿着游泳裤在我的海滩消磨时间,在我的客人中间行走,自个儿晒晒太阳、游泳、喝鸡尾酒。你会喜欢吗?”

    老人没有回答。

    “你难道不明白吗————所有的客人将因此能够看到苏丁这幅迷人的画作。你将成为名人,人们会说:‘瞧,这个家伙背上驮着一千万法郎。’你喜欢这个主意吗,先生?这让你开心吗?”

    德里奥利抬头看着这个手戴淡黄色手套的高个子,还在怀疑这是不是一个玩笑。“这是一个滑稽的主意,”他慢慢地说道,“但你是认真的吗?”

    “我当然是认真的。”

    “等等,”那个画商插嘴说道,“听我说,老先生。我们的问题有答案了。我要买下这幅画,我将安排一名外科医生把这块皮肤从你背上移下来,那么你就可以自行离开,去享用我为此支付给你的一大笔钱。”

    “那我的背上没有皮肤了?”

    “不,不是,请听我说,你误解了。这个外科医生会把一块新皮植在老皮的地方。这很简单。”

    “他能做到这个?”

    “这不是问题。”

    “不可能!”那个戴淡黄色手套的人说道,“要做这样一个重大的皮肤移植手术,他的年纪太大,会杀死他的。那会要了你的命,我的朋友。”

    “这会杀死我?”

    “这是自然。你绝不可能活下来,只有这幅画能安然留存。”

    “我的天哪!”德里奥利嚷着。他吃惊地环顾着四周那一张张对着他的脸,在接下来的静默中,他听到另一个人的声音从那群人的背后轻轻地传了过来,“也许,如果有人出足够的钱给这老人就好了,他说不定会当场同意杀了自己,谁知道呢?”有几个人在偷偷地笑着。画商不安地在地毯上移动着脚。

    然后,那只戴着淡黄色手套的手再次轻轻拍在德里奥利的肩上。“来吧,”这个人说道,他宽阔洁白的脸上泛起了笑容,“你和我这就走,去享用一顿丰盛的晚餐,我们可以边吃边谈。怎么样?你饿了吧?”

    德里奥利看着他,皱着眉头。他不喜欢这个人长而弯曲的脖子,不喜欢这人说话时伸长脖子对着他的样子,那像是一条蛇。

    “烤鸭和香贝坦红葡萄酒,”这人说着,他的话音里夹带着油腻多汁的咂咂声从舌头上飞溅出来,“也许还有栗子蛋奶酥,清淡而松软。”

    德里奥利的眼睛朝上看着天花板,他那松弛的嘴唇湿漉漉的。可以看到口水从这个可怜的老人嘴中流下。

    “你觉得鸭子怎么样?”这个人继续说道,“你喜欢它外面棕色的脆皮,还是……”

    “我跟你去。”德里奥利赶快说,他已经拿起他的衬衫,疯狂地把它套过头顶。“等等我,先生,我跟你去。”一分钟不到,他和他的新赞助人一起消失在画廊外面。

    在这以后,没过几个星期,一幅苏丁用一种不同寻常方式绘制的女人头像,被配上了精美的框架,涂了厚厚的上光油,出现在布宜诺斯艾利斯的市场上出售。事实上,在戛纳根本没有所谓的布里斯托尔酒店,这给人们留下了小小的悬念,人们不禁要为这个老人的健康祈祷,并衷心希望,无论此刻他可能身在何处,真的会有一个丰满迷人的姑娘为他修剪指甲,早晨还会有一个女仆把早餐送到他的床边。

    首次发表于《纽约客》 1952.5.17

    [1]Chaïm Soutine,1894-1943,生于白俄罗斯的犹太裔法国画家,对巴黎的表现主义绘画思潮有很大贡献。

    [2]分布在西伯利亚南部、俄罗斯联邦和蒙古国境内的一个民族。

本站推荐:洛丽塔十字军骑士少年弃儿汤姆琼斯史基地边缘大象的证词曾国藩传野鸭小妹妹国盗物语

公主和偷猎者所有内容均来自互联网,贪玩中文网只为原作者罗尔德·达尔的小说进行宣传。欢迎各位书友支持罗尔德·达尔并收藏公主和偷猎者最新章节