贪玩中文网 > 论语全译 > 微子篇第十八

微子篇第十八

推荐阅读:生命存在与心灵境界中国哲学原论淮南子译注哲学概论文化意识与道德理性忍不住的新努力商君书译注鬼谷子译注沈从文哲思录孔子与儒家哲学

贪玩中文网 www.tanwanzw.com,最快更新论语全译最新章节!

    【原文】

    微子①去之,箕子②为之奴,比干③谏而死。孔子曰:“殷有三仁④焉。”

    【注释】

    ①微子:殷纣王的异母兄长,名启,纣王无道,他离开朝廷。

    ②箕子:殷纣王的叔父,他极谏纣王,纣王不听,被贬为奴隶。

    ③比干:殷纣王的叔父,极谏纣王,被剖心而死。

    ④三仁:三位有仁德的人。

    【译文】

    纣王昏庸残暴,微子便辞官而去,箕子成了他的奴隶,比干进谏身亡。孔子说:“殷代有三位仁人。”

    【原文】

    柳下惠为士师①,三黜②。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往③而不三黜?枉道④而事人,何必去父母之邦⑤?”

    【注释】

    ①士师:法官。

    ②三黜:多次被撤职。黜,贬斥,废除。

    ③焉往:到哪里去。

    ④枉道:邪道。

    ⑤父母之邦:生养自己的祖国,指鲁国。

    【译文】

    柳下惠担任士师,多次被罢免。有人说:“你不能离去吗?”柳下惠说:“以正直的道义来侍奉他人,到哪里不多次被罢免呢?以歪门邪道来侍奉他人,何必要离开生我养我的国家呢?”

    子路问津

    鲁哀公四年(公元前四九一年),孔子从叶返回蔡国,忘记了渡口,看到长沮、桀溺在耕田,就让子路去问。他们说,像洪水一样的坏事到处都有,谁能改变呢?你与其跟着逃避坏人的人,哪能赶得上跟着我们这些逃避乱世的人呢?仍然进行耕作。

    【原文】

    楚狂①接舆②歌而过孔子曰:“凤兮③凤兮,何德之衰④?往者不可谏,来者犹可追⑤。已而⑥已而,今之从政者殆而!”

    孔子下,欲与之言,趋而辟⑦之,不得与之言。

    【注释】

    ①楚狂:楚国的狂人。

    ②接舆:楚国隐士,佯狂以避世。“接舆”并非他的名字,因为他接孔子的车,故称他为接舆。

    ③凤兮:凤凰呀。传说凤有道则见,无道则隐。

    ④何德之衰:讥讽孔子不能隐,为德衰。衰,衰微、式微。

    ⑤来者犹可追:劝孔子及今尚可隐去,因今之从政者皆不足与有为也。追,改正。

    ⑥已而:算了吧。

    ⑦辟:通“避”,避开。

    【译文】

    楚国的狂人接舆唱着歌走过孔子身边说:“凤凰啊凤凰,你的德行为何衰微了?过去的不能挽回,未来的还能补救。算了算了,现在的执政者无可救药!”

    孔子走下车来想和他说话,他却快步避开了,孔子没能和他说上话。

    【原文】

    子路从①而后,遇丈人②,以杖荷蓧③。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体④不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸⑤,子路拱⑥而立。止⑦子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告,子曰:“隐者也。”使子路反⑧见之,至则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节⑨不可废也,君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦⑩。君子之仕也,行其义?也,道之不行,已知之矣。”

    【注释】

    ①从:跟随。

    ②丈人:老翁,对老年人的尊称。

    ③以杖荷蓧:用拐杖挑着除草工具。蓧,古代耘田用的竹器。

    ④四体:指二手二足。

    ⑤植其杖而芸:放下拐杖而除草。植,亦作“置”,放置。芸,通“耘”,耘田。

    ⑥拱:拱着手,表示恭敬。

    ⑦止:留。

    ⑧反:通“返”,返身回去。

    ⑨节:关系,大节。

    ⑩大伦:最大的伦常关系,指君臣关系。

    ?行其义:履行推行道义的职责。

    【译文】

    子路跟着孔子赶路,落在了后面,遇见一位老人,用拐杖担着锄草的农具。子路问道:“老丈见到夫子吗?”老人说:“四体不勤,五谷不分,谁是夫子?”说完插下拐杖去除草,子路拱着手站在一边。老人留子路住宿,杀鸡做饭给他吃,却让自己的两个儿子与子路相见。第二天,子路赶上去把这些话告诉了孔子,孔子说:“是隐者啊!”让子路返回去见他,到了那里老人已经离开了。子路说:“不出仕是不合乎义的。长幼之间的节度尚且不能废除,君臣之间的大义怎么能废除呢?要想洁净自身却扰乱了大的伦理关系。君子的出仕,是履行君臣之间的大义,主张不能实行是早就明白的。”

    【原文】

    周公①谓鲁公②曰:“君子不施③其亲,不使大臣怨乎不以,故旧④无大故则不弃⑤也,无求备于一人。”

    【注释】

    ①周公:周公旦,鲁国的初封始祖。

    ②鲁公:周公之子伯禽。

    ③施:通“弛”,怠慢。

    ④故旧:故人、亲旧。

    ⑤弃:抛弃。

    【译文】

    周公对鲁公伯禽说:“君子不怠慢自己的亲属,不让大臣抱怨不被重用,故臣旧属没有大的过错不要放弃,不要对一个人求全责备。”

本站推荐:尚书考异孝经注疏古经解钩沉春秋毛氏传春秋本义习斋四存编春秋左氏传说淮南子译注古文孝经指解四书辨疑

论语全译所有内容均来自互联网,贪玩中文网只为原作者孔子的小说进行宣传。欢迎各位书友支持孔子并收藏论语全译最新章节