贪玩中文网 > 论语全译 > 阳货篇第十七

阳货篇第十七

推荐阅读:生命存在与心灵境界中国哲学原论淮南子译注哲学概论文化意识与道德理性忍不住的新努力商君书译注鬼谷子译注沈从文哲思录孔子与儒家哲学

贪玩中文网 www.tanwanzw.com,最快更新论语全译最新章节!

    【原文】

    阳货①欲见孔子,孔子不见,归②孔子豚③。孔子时④其亡⑤也,而往拜⑥之,遇诸涂⑦。谓孔子曰:“来,予与尔言。”曰:“怀其宝⑧而迷⑨其邦,可谓仁乎?曰:不可。好从事⑩而亟失时?,可谓智?乎?曰:不可。日月?逝矣,岁不我与?!”孔子曰:“诺?,吾将仕?矣。”

    【注释】

    ①阳货:又作阳虎,季氏的家臣,当时把持着季氏政权。

    ②归:通“馈”,赠送。

    ③豚:蒸熟的小猪。

    ④时:通“侍”,等候。

    ⑤亡:不在家。

    ⑥拜:回拜、拜谢。

    ⑦涂:通“途”,路上。

    ⑧宝:借指本领、才能。

    ⑨迷:迷惑、混乱。

    ⑩从事:做工作。

    ?失时:失去机会。

    ?智:聪明。

    ?日月:指时光。

    ?岁不我与:岁月不待人。“岁不与我”的倒装句。

    ?诺:应答声。

    ?仕:做官。

    【译文】

    阳货想会见孔子,孔子却不去见,于是他就给孔子送去蒸熟的小猪。孔子趁他不在的时候去拜谢他,却在路上遇到了他。阳货招呼孔子说:“过来,我有话同你说。”阳货说:“怀藏自己的本领却听任国家迷乱,能称为仁吗?不能。喜好从事政务却屡次失去机会,能称为智吗?也不能。岁月流逝,时光不等人啊!”孔子说:“是啊,我将要出来任职了。”

    【原文】

    子曰:“性①相近也,习②相远③也。”

    【注释】

    ①性:本性。

    ②习:指学习、教育。

    ③远:拉大差距。

    【译文】

    孔子说:“人的天性相互接近,经过后天传习、教育就相差甚远了。”

    【原文】

    子曰:“唯上知①与下愚②不移③。”

    【注释】

    ①上知:上等的智慧。知,通“智”。

    ②下愚:下等的愚笨。

    ③不移:不能改变。

    【译文】

    孔子说:“只有上等的智者和下等的愚人不可改变。”

    【原文】

    子张问仁于孔子,孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”请问之,曰:“恭①、宽②、信③、敏④、惠⑤。恭则不侮⑥,宽则得众,信则人任⑦焉,敏则有功,惠则足以使人。”

    【注释】

    ①恭:谦恭。

    ②宽:宽容。

    ③信:诚实。

    ④敏:勤敏。

    ⑤惠:慈惠。

    ⑥侮:欺侮、侮辱。

    ⑦人任:受到人们的信任。

    【译文】

    子张向孔子询问仁,孔子说:“能在天下施行五项德行就是仁了。”子张请教是哪五项,孔子说:“恭敬、宽厚、诚实、敏捷、慈惠。恭敬就不受欺侮,宽厚就能得到众人的拥护,诚实就会受到信任,敏捷就有成绩,慈惠就足以役使他人。”

    【原文】

    子曰:“小子何莫①学夫《诗》?《诗》可以兴②,可以观③,可以群④,可以怨⑤。迩⑥之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”

    【注释】

    ①何莫:为什么不。

    ②兴:联想、触景生情。引譬连类,以激发人之志趣,感动人之感情。

    ③观:观察。

    ④群:合群。

    ⑤怨:讽谏。

    ⑥迩:近。

    【译文】

    孔子说:“后生们何不去学《诗》呢?《诗》能够即景生情,能够观察风俗,能够和睦相处,能够学习讽谏。近可用来侍奉父母,远可用来侍奉国君,还可以多认识鸟兽草木的名称。”

    【原文】

    子谓伯鱼曰:“女为①《周南》、《召南》②矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立③也与!”

    【注释】

    ①为:学习、研究。

    ②《周南》、《召南》:《诗经》篇目名,现存《诗经·国风》中,有乐有舞。古人认为它是“正道之始,王化之基”,寓意深刻。

    ③正墙面而立:旧注:“言一物无所见,一步不可行。”

    【译文】

    孔子告诉伯鱼说:“你学过《周南》、《召南》了吗?人假如不学《周南》、《召南》,就好比面对着墙壁站在那里,一步也前进不得啊!”

    【原文】

    子曰:“色厉而内荏①,譬诸小人,其犹穿窬②之盗也与?”

    【注释】

    ①‘色厉’句:脸色严厉,内心怯弱。厉,威严。荏,软弱。

    ②穿窬:指盗窃行为。穿,穿壁。窬,墙洞。

    【译文】

    孔子说:“神色严厉而内心虚弱,用小人来做比喻,大概就像钻墙洞的盗贼吧!”

    【原文】

    子曰:“乡愿①,德之贼②也。”

    【注释】

    ①乡愿:亦作乡原,指不分是非、人云亦云的好好先生。《孟子·尽心下》:“阉然媚于世也者,是乡原也。”

    ②德之贼:损害德行的人。

    【译文】

    孔子说:“乡里的好好先生,是损害德行的人。”

    【原文】

    子曰:“道听而途说①,德之弃②也。”

    【注释】

    ①途说:四处传播。

    ②德之弃:背弃道德。

    【译文】

    孔子说:“道听途说,是背弃道德。”

    【原文】

    子曰:“古者民有三疾①,今也或是之亡②也。古之狂也肆③,今之狂也荡④;古之矜也廉⑤,今之矜也忿戾⑥;古之愚也直⑦,今之愚也诈⑧而已矣。”

    【注释】

    ①三疾:指狂、矜、愚,谓古时的三种美德,今天变成了三种缺点。

    ②亡:无。

    ③肆:放肆,不拘小节。

    ④荡:放荡不羁。

    ⑤廉:品行方正而有威仪。本谓棱角,借喻品行端方。

    ⑥忿戾:愤怒乖戾。

    ⑦直:直率。

    ⑧诈:欺诈。

    【译文】

    孔子说:“古时候民众有三项缺点,现在恐怕连这些缺点都没有了。古时候的狂不拘小节,现在的狂放荡无礼;古时候的矜持方正峭厉,现在的矜持蛮横胡闹;古时候的愚昧是正直,现在的愚昧只是欺诈而已。”

    【原文】

    子曰:“巧言①令色②,鲜矣仁。”

    【注释】

    ①巧言:花言巧语。

    ②令色:面目伪善。

    【译文】

    孔子说:“花言巧语、仪容伪善的人,仁德就不多了。”

    【原文】

    孺悲①欲见孔子,孔子辞以疾。将命者②出户,取瑟而歌,使之③闻之。

    【注释】

    ①孺悲:鲁国人,曾向孔子学礼。

    ②将命者:传达命令的人。

    ③之:指孺悲。孔子不见孺悲的原因,现已难知。

    【译文】

    孺悲想见孔子,孔子推说得了病。传话的人出了房门,孔子取来瑟弹唱,故意让孺悲听见。

    【原文】

    子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉①!不有博弈②者乎?为之犹贤③乎已。”

    【注释】

    ①难矣哉:言难以成德。难,难有成就。

    ②博弈:掷骰子,下围棋。博,六博,古代的一种游戏,已失传。弈,围棋。

    ③贤:好、胜过。

    【译文】

    孔子说:“整天吃得饱饱的,一点不动脑筋,真难以教诲啊!不是有六博、弈棋吗?去玩玩也比闲着好。”

    【原文】

    子曰:“唯女子与小人为难养①也,近之则不孙②,远之则怨③。”

    【注释】

    ①难养:难以相处、难以侍候。

    ②不孙:无礼、不恭顺。

    ③怨:怨恨。

    【译文】

    孔子说:“女子和小人可算是难以相处了,亲近了就放肆,疏远了就抱怨。”

本站推荐:尚书考异孝经注疏古经解钩沉春秋毛氏传春秋本义习斋四存编春秋左氏传说淮南子译注古文孝经指解四书辨疑

论语全译所有内容均来自互联网,贪玩中文网只为原作者孔子的小说进行宣传。欢迎各位书友支持孔子并收藏论语全译最新章节